Traducció Jurada

Traductor oficial

eikatrad-traducciones

+34 93 711 10 89
Oficina Sabadell

+34 93 521 80 65
Oficina Barcelona

SOL·LICITA PRESSUPOST SENSE COMPROMÍS


Adjunta els documents a traduir




RESPONSABLE: TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EIKATRAD, S.L.U.
FINALITAT: Gestionar i respondre la seva consulta
LEGITIMACIÓ: Requerim el teu consentiment
DESTINATARIS: No compartim les teves dades amb tercers
DRETS: Pot revocar el consentiment i exercir els seus drets a accedir, rectificar, oposar-se, limitar, portar i suprimir dades escrivint a TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EIKATRAD, S.L.U., a Plaça Universitat, 3 6ªplanta - 08007 Barecelona (España) a més d’ acudir a l’ autoritat de control competent (AEPD).

Accepto les condicions de l’ us del formulari de contacte


Traducció Jurada

Traductor oficial

eikatrad-traducciones

+34 93 711 10 89
Oficina Sabadell

+34 93 521 80 65
Oficina Barcelona

SOL·LICITA PRESSUPOST SENSE COMPROMÍS


Adjunta els documents a traduir




RESPONSABLE: TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EIKATRAD, S.L.U.
FINALITAT: Gestionar i respondre la seva consulta
LEGITIMACIÓ: Requerim el teu consentiment
DESTINATARIS: No compartim les teves dades amb tercers
DRETS: Pot revocar el consentiment i exercir els seus drets a accedir, rectificar, oposar-se, limitar, portar i suprimir dades escrivint a TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EIKATRAD, S.L.U., a Plaça Universitat, 3 6ªplanta - 08007 Barecelona (España) a més d’ acudir a l’ autoritat de control competent (AEPD).

Accepto les condicions de l’ us del formulari de contacte


A Eikatrad som un equip de professionals altament qualificats en l’àrea de les traduccions, tots els nostres traductors estan acreditats pel Ministerio de Asuntos Exteriores i Cooperación (MAEC), i les nostres traduccions jurades inclouen en la signatura el número d’identificació del traductor jurat que les realitza, el que li dona la validesa legal que el document necessita per a ser presentat davant de qualsevol institució oficial.

Les traduccions jurades no són més que la fidel traducció de qualsevol document que estigui en un idioma diferent a la llengua castellana i hagi de ser presentat per a qualsevol tràmit oficial a Espanya, ja que segons la legislació espanyola, és imprescindible que tots els documents que no estiguin redactats en castellà i que necessitin tenir algun efecte legal al país, han de ser degudament presentats juntament amb una traducció jurada, que estigui correctament recolzada per la signatura i el número d’un traductor que pertanyi al MAEC.

Per a la realització d’una traducció jurada a Eikatrad, no és necessari presentar el document original, sinó que amb una còpia que enviï el client a través dels nostres mitjans de contacte, i sempre que el document ja estigui legalitzat i postil•lat si així es requereix, a Eikatrad treballem amb la còpia, i després lliurem una traducció original per tal que sigui presentada davant la institució en la que el client ha de realitzar el tràmit.

Quan es necessita una traducció jurada?

Una traducció jurada s’ha de presentar quan els documents estan redactats en un idioma diferent al castellà i es requereixen per a realitzar algun tràmit legal en qualsevol institució oficial. Avui en dia, degut al potencial creixement dels moviments migratoris en el país, provinents de diferents països i continents, cada vegada és més freqüent la necessitat de l’ús d’una traducció jurada per a poder iniciar qualsevol tràmit legal.

Quins són els tràmits més freqüents que requereixen una traducció jurada?

  • Una de les situacions més freqüents és la necessitat de treballar en el país, per la qual cosa és imprescindible presentar tota la documentació acadèmica, tal com certificats, títols professionals i altres documents traduïts per un traductor jurat.
  • Un altre dels casos més freqüents és contreure matrimoni, per al que la persona estrangera haurà de presentar tota la documentació degudament certificada per un traductor jurat. Això és imprescindible per tal que els documents tinguin validesa i el matrimoni es pugui dur a terme.
  • Les sol·licituds de nacionalitat, residència i NIE a Espanya són uns dels tràmits més complexos i exigents, i els ciutadans estrangers han de traduir tots els documents sol·licitats per Estrangeria. Els documents han de tenir la Postil·la de la Haia abans de realitzar-se la sol·licitud de traducció jurada.
  • En el món dels negocis les traduccions jurades també tenen el seu protagonisme, ja que per a totes les empreses que es postulen per a concursos en el país o viceversa, és de vital importància que tots els documents estiguin correctament traduïts i certificats, per a que no només tinguin validesa, sinó que també siguin de ràpida comprensió i puguin aplicar oportunament al procés pel qual estan participant.
  • Són molts els casos pels quals es necessita una traducció jurada. Per a més informació, el client pot comunicar-se a través de qualsevol dels nostres mitjans de contacte.

Passos a seguir per a sol•licitar una Traducció Jurada a Eikatrad:

  • El client ha d’enviar còpia del document a traduir a través de qualsevol dels nostres mitjans de contacte.
  • A Eikatrad l’assessorem i li donem pressupost en menys d’una hora.
  • Una vegada aprovat el pressupost, a Eikatrad es procedeix a realitzar la traducció jurada.
  • Després, es lliura al client el document original correctament traduït i certificat pel traductor jurat, i en el termini estipulat en el pressupost.
  • El client haurà de presentar el document original traduït en la institució oficial per a la seva vàlida tramitació.

No ho pensis més i demana el teu pressupost ara!

Quin tipus de traducció necessites?

Donem servei de traducció i interpretació a tot Espanya

Truca ara i demana pressupost sense compromís

+34 937 111 089