En Noticias

Una traducción jurada es aquella que ha sido realizada por el funcionario que ostenta el título de Traductor Jurado o intérprete jurado otorgado por el Ministerio de Asuntos Exteriores Español.

Debemos tomar en cuenta que al usar un traductor automático en línea no entenderemos muchos y variados matices del idioma, ni las consideraciones sociales y políticas de las diferentes regiones de cada nación.

El funcionario que realiza la traducción además de trasladar al idioma que se requiere, otorga certificación en lo relacionado con la traducción de qué se trata, con su firma y sello de traductor.

El sello en cuestión identificará con nombre y apellido al traductor, especificará el idioma para el que está capacitado y autorizado para traducir y su número que lo identifica como tal ante el ministerio. Es de hacer notar que es totalmente intransferible.

El traductor jurado por lo tanto no es simplemente un funcionario con conocimiento de dos o más idiomas, sino que se trata de uno que comprende la ortografía y sintaxis del español y la del idioma al que traslada dicho documento También debe tener conocimientos jurídicos básicos.

Esta autorización la obtiene tras aprobar tres exámenes convocados por el Ministerio de Asuntos Exteriores Español.

 

Traducción o interpretación

Puede darse el caso que se busque una interpretación y no una traducción. En ese momento el traductor o traductora certificados hará el traslado al idioma requerido, y además deberá presentarlo de forma oral ante el organismo que así lo pida. A esta presentación se le conoce cómo Interpretación jurada.

 

¿Cuáles documentos requieren traducción jurada?

Son muchos y variados los documentos que deben ser traducidos para su presentación. Esta necesidad será especificada por el organismo que solicita el documento.

Pueden enumerarse los indicados como necesarios para traducir los contratos de compraventa, Certificados de nacimiento, adopción, matrimonio divorcio o defunción, testamentos, antecedentes penales, títulos universitarios, notas certificadas entre muchos más.

Podemos enunciar los documentos que son más comúnmente susceptibles de ser solicitados con su debida traducción.

 

Documentos de identidad, certificado de ciudadano, historial clínico

Presentados ante organismos de trámites migratorios, cuando decides mudarte a un país con una lengua distinta a la que se habla. Las autoridades migratorias aceptarán con mayor rapidez al poder comprenderlos por estar en su idioma.

 

Títulos universitarios y notas certificadas

Son muchos los países con idioma distinto al español que tienen atractivos puestos vacantes y están abiertos a recibir trabajadores de diversas nacionalidades.

La titulación de la profesión que soliciten y el récord académico deberá presentarse ante las gerencias respectivas traducidas al idioma de que se trate.

 

Licencias y certificaciones

Muchas actividades comerciales o puestos de trabajo exigen certificación de haber obtenido una formación en el país de origen. Puede darse el caso de que solo pidan la presentación del certificado en cuestión, pero muchos empleadores combaten el fraude e informaciones inexactas al solicitarlos traducidos por el organismo oficial que los emitió.

 

Comercio internacional

Actualmente son muchas las negociaciones de comercio y financiamiento entre países. Esto ha hecho cada vez más necesaria la actuación de un traductor jurado que otorga transparencia a los trámites realizados y aligera las transacciones.

 

Conflictos legales

Estas negociaciones de que hablábamos en el segmento anterior pueden generar algunas desavenencias de índole legal que deberá solucionarse en los tribunales respectivos haciendo necesaria la traducción e interpretación jurada para su oportuna y positiva resolución.

 

¿Qué se obtiene al solicitar la traducción jurada?

Al solicitar los oficios del traductor obtendrás la correcta traducción sellada y firmada y el documento original que comprueba la exactitud del trabajo realizado.

Esperamos haberlos orientado en la utilidad del servicio de traducción jurada y le indicamos que siempre será el organismo solicitante el que señala la necesidad de realizar dicho trámite.

Entradas Recientes
Call Now Button