Traductor Jurado en Málaga

Si estás en Málaga y necesitas un traductor jurado, Eikatrad te ofrece los mejores traductores jurados con los mejores precios y una rápida entrega. 

¿Por qué Eikatrad en Málaga?

Estamos en la ciudad de Málaga por ser una de las ciudades de España con mayor tasa de personas extranjeras, y este movimiento migratorio del que disfruta actualmente la ciudad, continúa en constante crecimiento. Esta hermosa ciudad tiene un gran dinamismo en su economía y en su ritmo de vida, lo que impulsa la demanda de nuestro servicio de traducción jurada.

En Eikatrad somos conscientes de ello y decidimos establecernos en Málaga para poner a disposición de todos nuestros clientes potenciales, cada uno de nuestros servicios, entre ellos el de traductor jurado oficial certificado por el MAEC de otros idiomas al español, para que los migrantes puedan crecer y desenvolverse legalmente dentro de esta ciudad.

Por ello, Eikatrad pone a su disposición un equipo de profesionales, especialistas en los diferentes idiomas, certificados y cualificados, con gran experiencia en cada uno de los trámites que normalmente se demandan en esta ciudad, y sin tener que movilizarse para poder obtener el asesoramiento y la atención que el cliente se merece.

¿Cuáles son los trámites más solicitados para traducción jurada en Málaga?

  • Certificado de Nacimiento
  • Antecedentes Penales
  • Sentencias o resoluciones judiciales
  • Títulos y expedientes académicos
  • Carnés de conducir
  • Certificados médicos
  • Pasaportes
  • DNI
  • Otros

¿Se deben Apostillar los documentos con el sello de La Haya?

Efectivamente, todas aquellas personas extranjeras que residan en la ciudad de Málaga, y que deseen estudiar, legalizar su situación, invertir y/o emprender, deben apostillar los documentos, siempre que pertenezcan a uno de los países firmantes del Convenio de La Haya.

La Apostilla debe estar aplicada en el documento antes de contratar el servicio de traductor jurado oficial en Málaga. Es importante que el cliente esté enterado de que la legalización y las apostillas se deben realizar antes de las traducciones juradas, para que estas también estén debidamente traducidas y tengan la validez correspondiente.

En Eikatrad trabajamos con una copia del documento, que puede ser enviada por cualquier de nuestros medios de contacto. Sin embargo, cuando el cliente va a recibir el documento bajo traducción jurada, este debe estar en original para su correcta legalidad, ya que debe tener la firma y el sello original de nuestro traductor jurado oficial MAEC.

Si el cliente necesita los servicios de un traductor jurado oficial en Málaga, solo debe realizar los siguientes pasos:

  • Contactar con Eikatrad.
  • Enviar copia de los documentos.
  • Revisar y aprobar el presupuesto.
  • Recoger los documentos en formato físico y original para su validez.
  • Presentarlos ante el organismo oficial, administrativo y/o académico para aplicar al proceso de legalización y/o validez.
Call Now Button